Как я уже писал, потребность в императиве в современном обществе существует. Это потребность в форме, которая была бы короче - и оттого энергичнее и выразительнее, - чем будущее время. В форме, которая отличалась бы от будущего. И была бы простой по способу образования.
Потребность в чем-то вроде русского "иди", которое короче, энергичнее и не сложнее, чем "пойдешь".
Почему в других языках императивы есть, и люди ими пользуются, а мы должны оставаться без них? Только потому, что фонетика языка за тысячи лет изменилась, и поэтому исторический "цивуй" стал неудобной и громоздкой формой для нас, людей современности?
Я не стал бы придавать особого значения явлению, которое назвал нео-императивом, если бы речь шла только об отдельных немногочисленных ошибках.
Ну да, люди уже десятилетиями говорят "канес" вместо "hиканес", просто отбросив приставку из формы будущего времени "тиканес" (входи). И это безусловно ошибка. Но, сколько Академия и образовательные учреждения ни борются с ней, не похоже, чтобы массовость этой ошибки как-то уменьшалась.
Количество таких форм, полученных в результате механического отбрасывания приставки будущего времени, становится все больше и больше. Одновременно растет и частотность их употребления, как можно судить по некоторым косвенным данным.
Например, их сплошь и рядом произносят герои современных израильских сериалов. Это, между прочим, важный показатель. Сериалы последних лет сделаны в целом очень профессионально. Актеры разговаривают так, чтобы их герои были правдоподобными.
Поэтому одни персонажи скажут "та'азви" (это будущее в роли императива, - БРИ, - против которого Академия не возражает), другие - "изви" (это классический вариант), а третьи - "азви". А это уже т.н. ошибка, т.е. "нео-императив": здесь просто механически отброшена приставка приставки будущего времени.
Манера речи персонажа предоставляет зрителю дополнительную информацию о нем - о возрасте, образованности, стиле речи и, может быть, даже о стиле поведения.
Герои сериалов говорят так, как разговаривают люди в реальности. Это своего рода индикатор частотности фонетических отступлений от нормы при отсутствии (надеюсь, временном) фонетического корпуса разговорного иврита.
(«Грядет ли нео-императив?»)